you’re the top [actualizado]


mándalo por mail



acuérdate de mí­ (en los dí­as de tu juventud)(?)



All personal information that you provide here will be governed by the Privacy Policy of Blogger.com. More...



traducir you’re the top de cole porter a una versión 2007 que se pueda cantar encima de la original –que respete métrica y, ocasionalmente, rima. ejemplo de estrofa que sería divertido actualizar:

you’re the top!
you’re a ritz hot toddy.
you’re the top!
you’re a brewster body.
you’re the boats that glide
on the sleepy zuider zee,
you’re a nathan panning,
you’re bishop manning,
you’re broccoli!
you’re a prize,
you’re a night at coney,
you’re the eyes of irène bordoni.
---i’m a broken doll,
---a fol-de-rol, a blop,
---but if, baby, i’m the bottom,
------you’re the top!

un hot toddy es un coctel: agua tibia, brandy, azúcar, limón y vara de canela [detalle: en el minuto 38 de the lost weekend don birnam dice, para justificar el hecho de traer un pomo en el bolsillo, que va a prepararle un hot toddy a un amigo enfermo; lo curioso es que la botella es de whisky, no de brandy...]; un brewster body es la carrocería de hiperlujo que la brewster co. empezó a vender a principios de siglo ­­–eran agentes de rolls-royce: clic–; zuider zee es una bahía, que acabaron por cerrar casi totalmente, en holanda [clic]; el tal nathan es el crítico de teatro george jean nathan, famoso por sus reseñas implacables [clic], y panning, por cierto, es “an act of severe criticism”; bishop manning es william thomas manning, arzobispo de ny de 1921 a 1946 [clic]; irène bordoni [clic] cantaba el primer éxito de cole porter: let’s do it (let’s fall in love) [clic]. tons: “beto rivera” rima con “garcía riera”, “un lamborghini” con “apple martini”, “sexo en la hamaca” con “pizca de albahaca” [el brócoli me da güeva, la verdad]; “dulce maría” puede ser irène bordoni y “andalucía” la coney del original...

traducirla entonces y que ella sepa, de alguna forma, que hubiera querido intercalar su nombre en algún verso y no supe cómo o no me atreví para no romper nuestro quebradizo equilibrio. a ver si un día d’éstos.

clic derecho/descargar:
cole porter : you’re the top
louis armstrong : you’re the top
ella fitzgerald : you’re the top
ella fitzgerald : you’re the top [alt.take]


13 comments

  1. Anonymous raco porter 

    conra te habías tardado tanto en publicar, es una maravilla tu 'actualización' al 2007, que tiene todo menos eso.

    yo me quedo con night at coney,
    amo tu brocoli, aunque a ti te choque
    y sigo considerando que la línea más grande del original es "you're a shakespeare's sonnet".

    pongo en tu mail, otro take de cole "cherry pies ought to be you" de ahí me gustan muchísimo:

    the pulitzer prize ought to be you...
    orson wells ought be you... y por supuesto,
    towels from ritz hotel ought to be you

  2. Anonymous Anonymous 

    you're the top
    you're my ipod honey

  3. Anonymous alónimo 

    gracias raquito

    y, carajo,

    "ya no se hacen letras así"

  4. Anonymous Anonymous 

    Me gusta mucho. Me la enseñaste cuando la comparaste (siendo bastante condescendiente, la verdad)con un poema que una vez me regalaron.

    Chio.

  5. Blogger El Negro 

    me acuerdo que cuando la cantábamos en moto todos nos emocionábamos cuando dice: You are mickey mouse.

  6. Blogger Adrián Santuario 

    aunque no se ingles: me gustò

  7. Blogger Catalina Creel 

    Y, ¿dónde dejaste el arsénico?

    Besos querido

  8. Anonymous Anonymous 

    cula sería la nariz del grand Durante?

  9. Blogger alonso ruvalcaba 
  10. Anonymous Anonymous 

    you're the man than i can't have,
    you're the man of many women,
    you're a motherfucker

  11. Anonymous Anonymous 

    sí ya conozco a Jimmy Durante. A lo que me refería es quién o qué sería el equivalente en la nueva versión
    -__-

  12. Blogger alonso ruvalcaba 

    claro, estoy regüey...

  13. Blogger jardinière 

    alguna vez mencionaste ese "reto". nunca me lancé... quien sabe si un día pueda!

comments

      Convert to boldConvert to italicConvert to link

 


  • EL PROFILE (COMPLETO)
    BREVE MANIFIESTO ANTROBIÓTICO

    THE SPECTATOR

    CLIC: BLOGS OF "NOTE"

    -------------

    DANZA CON LOBOS

    -------------

    ERECCIONES Y HUMEDADES LAS QUEJAS DEL JOVEN WERTHER PURA POESÍA TRADUCIR/SER OTRO DRUNK, THAT'S ALL GLOTONERÍAS ANYBODY FANCY A LINE? LA LISTA ANTROBIÓTICA

    -------------

    -------------

    ARCHIVO LECUMBERRI