los mangos de arzak
he estado pensando en hacer algo sobre mangos, la fruta más feliz de la tierra. ando medio corto en referencias: hay un poema de eliot [bastante mamerto, francamente, pero algo es algo] que refiere las diferencias entre el hipopótamo y la iglesia verdadera: ésta ha sido cimentada en la roca, el hipopótamo es carne y güeso, frágil; el paso del hipopótamo puede errar, no el de la iglesia; cuando se ayunta el hipopótamo lanza ruidos extraños, en la iglesia, en cambio, oímos cantos de regocijo cuando se hace uno con dios. también trae esta estrofa:
the ’potamus can never reach
the mango on the mango-tree;
but fruits of pomegranate and peach
refresh the church from over sea;
hay un poema de graves sobre la rareza del tiempo de guerra; empieza así:
it’s hard to know if you’re alive or dead
when steel and fire go roaring through your head,
y luego dice:
one moment you’ll be crouching at your gun
traversing, mowing heaps down half in fun:
the next, you choke and clutch at your right breast—
no time to think—leave all—and off you go...
to treasure island where the spice winds blow,
to lovely groves of mango, quince and lime—
breathe no good-bye, but ho, for the red west!
it’s a queer time…
el mango: símbolo de un lugar feliz. [hablando de spice winds: me pregunto si en algún lugar de os lusíadas de camões habrá una referencia al mango, traído a occidente por los portugueses. recuerdo, eso sí, que menciona varias especias en una octava:
leva algũs malabares, que tomou
per força, dos que o samorim mandâra,
cuando os presos feitores lhe tornou:
leva pimienta ardiente que comprara:
a seca flor de banda nao ficou,
a noz, & o negro cravo, que faz clara
a noua ilha maluco, coa canella,
com que ceilao he rica illustre & bella,
que el conde de cheste tradujo así:
indios lleva consigo los mejores
de los que el samorim le hubo mandado
cuando volvió á las naves los factores;
lleva ardiente pimienta, que ha mercado:
ni de banda olvidó las secas flores:
la nuez y el negro clavo, que ha ilustrado
la isla maluco; y la canela rica,
que á ceilan enriquece y magnifica];
hay un párrafo de madhur jaffrey que va así: “en un año mágico un mango nuevo para nosotros apareció en el mercado: el alfonso, traído de la costa centro-occidental de la india, una zona que fue alguna vez colonia portuguesa. se veía como una versión pintada de un mango ideal, mítico, color naranja resplandeciente con trazos de rojo, verde y amarillo. entonces lo probamos: la carne amarillo naranja tenía la suavidad de la mantequilla y era más dulce que el más dulce de los duraznos. no había flaqueza en ese mango. nos quedamos pasmados.” hay algo por ahí en el ramayana; hay algo que dice que el lugar de meditación favorito del buda es a la sombra de un mango. hay un cuadro increíble de gaugin. debe haber algo en pellicer, algo en lópez velarde [no estoy seguro]. también hay una rola brasileña que se llama o manga [clic] me he prometido escucharla. hay esto también:
¿me gusta el mango o es nada más una cifra de memorias enlazadas, dúctiles; me gusta su textura, su sabor a miel, su color amarillo brillante, mango, su nombre que resuena a pellicer, a pájaros color verde jungla de la india; me gusta entero, en trozos eróticos, me gusta chupar su hueso o yo invento que me gusta porque ya lo comía en 1975 y me recuerda no sé qué? en una casa de la colonia roma hay un cajón lleno de fotos: la familia en chapultepec, en tlaquepaque y zacatecas, fotos de un cumpleaños con cochinita pibil. hay una foto [tiene que haberla] de un niño, dos años máximo, risa total, manos, cara, pelo, camiseta, todo sucio, amarillo y pegajoso; junto a él están los restos de un mango. esa risa y ese mango son una afrenta y una mentada [inocente] dirigida específicamente a mí. quisiera hablar con ese niño, decirle deténte para siempre ahí y, claro, ofrecerle disculpas por lo que estoy a punto de hacerle a partir de ese día. él no iba a contestarme nada.
el mango de gaugin
[...me pregunto si queca recuerda los mangos de su infancia...]
This comment has been removed by the author.
sí, los recuerdo. en brasil, como acá, hay una gran variedad de mangos.
aunque me gustaban, me daba una enorme pereza comerlos. entre las muchas cosas que hacían de mí una niña atípica, estaba el hecho de que no me gustaba ensuciarme.
(para mangos, era fresa...)
recuerdo también robar mangos del vecino de mi abuela - o más bien ver que lo robaran los niños con los que jugaba.
pero los mangos de mi infancia no eran tan buenos como los de acá, francamente. ninguno jamás se comparará a un mango ataulfo...
(una vez una mexicana radicada en brasil me dijo eso.
yo creí que era nostalgia teñida de enorme chauvinismo.
pero no: era la más absoluta verdad.)
en la casa hacemos un postre de mango facilísimo. no hay pierde, siempre sale bueno, porque maravilloso es el fruto in natura.
¿contesté? ¿o querrás un post-poema al respecto?
gracias!
yo imaginé, y por eso preguntaba, que los mangos del brasil serían más sabrosos que los de acá.
[sí contestaste pero si techas un postpoema pus nadie le hará el feo.]
(postpoema? compitiendo, queridos, por el premio cacofonías 2007? en la terna está también t.)
no hay que olvidar los raviolitos de mango de tezka. para volar, wey.
no los pensaba olvidar.
pero no doy con la receta!
el finde preparo unos. allá tú si no apuntas, rodente.
el chutney, el curry, el mango verde con chile piquín,el mango deshidratado, el tailandés con azúcar, sal y con un chile verde, pequeñito y retorcido, parecido pero en pequeño, al largo que le ponemos al bacalao navideño, que tiene un picor dulzón muy característico de la comida Tai.
El mango es un enorme privilegio de las tierras cálidas.
Aunque difiero de la Jardinera y su amiga mexicana; para mí el más excelso de los mangos es el de Manila, precisamente porque es un injerto que le quita lo fibroso y lleva su dulzura a extremos inimaginables. Por algo será que una mujer apetitosa siempre ha sido un mango.
De acuerdo en el Manila. Pero esa cosa de que los mangos brasileños son más "felices" que los mexicanos está a discusión.
Leíste mal, Paxton. Dije justamente lo contrario.
El manila tb es maravilloso. Lo que pasa es que, no se por qué, por hábito, tal vez, siempre compramos ataulfo (que tampoco me parece fibroso, a decir verdad).
a lo que me refería con fibroso es a esa sensación como de hilos entre los dientes que con frecuencia tienen muchos mangos; el ataulfo muy poco, pero sí es mucho menos terso que el manila que se disuelve en la boca como beso.habría que hacer una lista de los mangos que recuerdan no?
Yo siempre he pensado la fruta prohibida que comieron Adán y Eva fue un mango de manila o petacón.
Y sí: el mango la más feliz de las frutas.
Orita vengo, voy a comer un mango con chilito de los que venden acá ajueras de la facu.
hay que hacer una lista de mangos recordados, sí; mangos prohibidos.
lástima que en los textos al final se pierde tanto por el espacio. si a alguien le llama la atención [y si no pus también] acá dejo un poema "feliz" de charles kingsley. 1870. va:
the mango-tree
he wiled me through the furzy croft;
he wiled me down the sandy lane.
he told his boy's love, soft and oft,
until i told him mine again.
we married, and we sailed the main;
a soldier, and a soldier's wife.
we marched through many a burning plain;
we sighed for many a gallant life.
but his--god kept it safe from harm.
he toiled, and dared, and earned command;
and those three stripes upon his arm
were more to me than gold or land.
sure he would win some great renown:
our lives were strong, our hearts were high.
one night the fever struck him down.
i sat, and stared, and saw him die.
i had his children--one, two, three.
one week i had them, blithe and sound.
the next--beneath this mango-tree,
by him in barrack burying-ground.
i sit beneath the mango-shade;
i live my five years' life all o'er--
round yonder stems his children played;
he mounted guard at yonder door.
'tis i, not they, am gone and dead.
they live; they know; they feel; they see.
their spirits light the golden shade
beneath the giant mango-tree.
all things, save i, are full of life:
the minas, pluming velvet breasts;
the monkeys, in their foolish strife;
the swooping hawks, the swinging nests;
the lizards basking on the soil,
the butterflies who sun their wings;
the bees about their household toil,
they live, they love, the blissful things.
each tender purple mango-shoot,
that folds and droops so bashful down;
it lives; it sucks some hidden root;
it rears at last a broad green crown.
it blossoms; and the children cry--
'watch when the mango-apples fall.'
it lives: but rootless, fruitless, i--
i breathe and dream;--and that is all.
thus am i dead: yet cannot die:
but still within my foolish brain
there hangs a pale blue evening sky;
a furzy croft; a sandy lane.
Avaramente atesoro un polvo de mango (Hindi amchur) especiado, para preparar platillos indios. Le dan un sabor extraordinario y una acidez exacta para darle el toque "mágico" a una masala. Ese sería el mango prohibido, no apto para desperdiciarlo con cualquier comensal novato.
me recomendaron pasearme por acá, estaré de visita seguido. interesante blog.
this fruit seems somewhat unfuckable
SG0SGE Your blog is great. Articles is interesting!
mojnAg Thanks to author.
Hello all!
Please write anything else!
Magnific!
Wonderful blog.
Nice Article.
Wonderful blog.
actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
gRzDTX Hello all!
Thanks to author.